Popboks - LORENS DAREL - Razmišljanja o morskoj Veneri – Vodič po krajoliku Rodosa [s2]
Gledate arhiviranu verziju Popboksa
Popboks - web magazin za popularnu kulturu

Knjige · 17.11.2011. 08:29

LORENS DAREL

Razmišljanja o morskoj Veneri – Vodič po krajoliku Rodosa

(Karpos)

„... kako preneti belu boju sa vapnenca, krečnu prašinu što sa stubova prelazi na prste, nežno, polenu nalik beharsko rumenilo na grčkim vazama koje čini da mnoge od njih izgledaju poput ogromnih šljiva čiste svetlosti. Pošto ste učinili sve ovo, još morate da ovladate nijansama neobično svetle ljubičaste, izmešane sa bojom gita kao i sive sa bojom gita na ostrvskom stenju – stenju koje izgleda kao da je lava što se lagano hladila.“

Zoran Janković

Na zbilja uvredljiv predlog nekog od nemačkih evro-jurišnika da bi Grčka pitanje svog finansijskog sunovrata mogla da reši rasprodajom nekih od mnogobrojnih ostrva, reditelj Žan-Lik Godar je rezignirano ustvrdio da bi Evropa, imajući u vidu značaj helenske kulture na širu evropsku civilizaciju, trebalo da doveka Grčkoj plaća autorska prava. Sličnu srčanost i opijenost grčkim krajolicima i dalekosežnim uticajem helenskog nasleđa na savremenu Evropu i svet kanda je ponukala i Lorensa Darela da dobar deo svog književnog opusa posveti izučavanju grčkih krajolika.

Tako su se nakon Grčkih ostrva u prevodu na srpski, a ponovo u izdanju lozničkog Karposa pojavila još dva Darelova putopisa na grčke teme – Razmišljanja o morskoj Veneri – Vodič po krajoliku Rodosa i Gorki limunovi Kipra. Darel, autor znamenitog Aleksandrijskog kvarteta (koji se, uzgred budi rečeno, ponovo pojavio u ponudi srpskih knjižara, u novom prevodu i u obliku četvoroknjižja), nikada nije pokušao da zatomi ili relativizuje svoju fasciniranost svetom Mediterana, a posebno grčkim kutkom Evrope. Sasvim prirodno, stvari tako stoje i u slučaju putopisa Razmišljanja o morskoj Veneri (u prevodu Sonje Vasiljević) u kom je Darel u literarnom smislu dao oduška svojoj ljubavi ka krajolicima, istorijatu i dominantnim naravima grčkog Rodosa. 

Sa današnje tačke gledišta Darelova nepatvortena zanetost egzotikom i magijom grčkog sveta deluje pomalo nestvarno i bajkoliko. Ali upravo taj zanos izdvaja i ovaj njegov putopis od hladnog, uglavnom ciniočnog i na puke fakte usresređenog pristupa pisanju putopisa kakav srećemo u radovima skorašnjih i/ili ovomilenijumskih autora. Darel je na gotovo detinji način uznet lepotama i baštinom ratom (putopis se tiče njegovog boravka na Rodosu po okončanju Drugog svetskog rata, kada je tamo boravio u svojstvu nadzornika ponovnog uspostavljanja novinsko-štamparske delatnosti u okviru savezničkih/oslobodilačkih snaga) opustošenog, ako ne i devastiranog Rodosa. 

Na uvodnim stranicama ove proze Darel kreće od fenomena, a po nekim izvorima i bolesti u stručnoj literaturi zavedenog pod nazivom islomanija, koju pojašnjava kao retku, ali ni u kom slučaju nepoznatu duhovnu boljku. Naime „postoje ljudi... koji ostrva smatraju na nekim način neodoljivim. Sama svest o tome da se nalaze na ostrvu, malenom svetu opkoljenom morem, ispunjava ih neopisivim zanosom.,“ Darel potom dodaje da ga je, osim već evidentne islomanije,  na put na Rodos navela i želja da vidi „da li je ambijent Grčke preživeo rat, da li je još uvek stvarnost zasnovana u krajoliku i ljudima...“.

Otud Razmišljanja o morskoj Veneri samo uslovno treba shvatiti kao putpis; Darel ovde pruža i upadljiv narativ karakterističan za romane, a to čini pre svega fokusirajući se na prikaze i pokušaj da se razumeju naravi njegovih saboraca, mahom krasotama Rodosa ponesenih islomana, ali i lokalnog stanovništva. Opisujući jedan od perifernih likova Darel zapravo govori dosta i o sebi u tom periodu svoje uzbudljive i ispunjene egzistencije u opšte nevreme; naime, govoreći o austrijskom grnčaru koji je spokoj i neiscrpni izvor nadahnuća našao na Rodosu, Darel dijagnosticira da je samoizgnani Austrijanac zapravo „duhovni aristokrata – ubogi umetnik koji ne čezne ni za čim, osim za prilikom da stvara.“

Darelova vera u ipak preovlađujući svet lepote i njome inspirisane umetnosti i usresređenijim današnjim čitaocima može delovati kao naivni konstrukt, njegovom prikazu teme možda manjka egzaktnosti i za putopise nužne činjenične egzaktnosti, ali takođe je očigledno da je i ovde, baš kao i u pomenutim Grčkim ostrvima, reč o književnosti u čistom smislu, te da su pred nama stranice istinske lepote jezika, nesputano inspirisanog grčkim adresama. Imajući to u vidu, a i sve osnovaniju, a veoma duhovitu dijagnozu „Gori Grčka, Srbija se krčka!“, Darelov putpois o Rodosu se čini kao savršena proza za nadolazeću zimu i nastupajući novi udar krize koju nismo skrivili, ali koju ćemo morati da nekako istrpimo.



Komentari

Trenutno nema komentara.

Morate biti prijavljeni da biste komentarisali tekstove.

NAPOMENA:

Komentari ne odražavaju stav redakcije Popboksa već je ono što je u njima napisano isključivo stav autora komentara.

Da bi vaš komentar bio objavljen potrebno je da bude vezan za sadržinu teksta, odnosno da predstavlja mišljenje o objavljenom tekstu.

Nećemo objavljivati uvredljive, nepristojne i netolerantne komentare, kao ni one čijim bi se objavljivanjem prekršio Zakon o javnom informisanju.

Ukoliko nam u komentaru ukažete na činjeničnu, gramatičku, slovnu, tehničku i sl. grešku, bićemo vam zahvalni i prosledićemo informaciju odgovornima u redakciji, ali taj komentar nećemo objaviti.

Komentare koji se tiču uređivačke politike nećemo objavljivati, sve predloge (i zamerke, pohvale...) koje imate možete nam poslati e-mailom.

Novo iz rubrike

BRUCE CHATWIN

Na Crnom bregu

Knjige

MIRJANA ĐURĐEVIĆ & BRANKO MLAĐENOVIĆ

Bunker Swing

Knjige

MARGARET ATWOOD

Godina potopa

Knjige

POSLEDNJI OBREDI - Yrsa Sigurðardóttir; SNOVI U BELOM - Mons Kallentoft

Vidimo se u sledećem krimiću

Knjige

DIVERGENTNI – Veronica Roth

Distopija za tinejdžere

Knjige

POPIS – Erlend Loe i ODBIJAM – Per Petterson

Toplo srce norveško

Knjige