Dani drum-n-bass ritmova, upliva trancea i hip-hopa su definitivno iza Natache Atlas, a Mounqaliba je puritanski osmišljena i izvedena nova pesmarica arapske sete
Nomen est omen. Ime je znak. U istinitost te tvrdnje se pre nekoliko godina uverio i južnokorejski filmski čudotvorac (a ranije stolar!) kada je savršeni zvučni ekvivalent za 3-Iron, svoju priču o melanholičnom provalniku našao u veličanstvenoj, a geografski veoma udaljenoj pesmi Gafsa Natache Atlas. Tako je došlo do simbioze, čini se, na molekularnom nivou između južnokrejskog splina i glasa i nota ove muzičarke mnogoznačnog imena i komplikovanog etniciteta.
Priklještena između neposustajuće, zaslepljujuće antiislamske histerije, sa jedne, i konstantnog razvodnjavanja potencijala i višeznačnosti world muzike kroz Budha Bar i tome slične nakazne kompilacije na kojima se muzika Atlasove izjednačava sa Lanetom našeg Joksimovića, sa druge strane, Natacha Atlas je sa prethodnim albumom Mish Maouli napravila neočekivan, ali nadasve hrabar i, čini se, jedini razuman korak. Nakon veoma šarenog, produkcijski raskošnog i osavremenjenog prethodnika Something Dangerous, odlučila se za skup veoma sirovih, produkcijski svedenih pesama lišenih aranžerskih zahvata i drangulija, čime je stala u odbranu svojih korena i svog nasleđa (pri tom, ne sme se smetnuti s uma da je Natacha Atlas iz svog bogatog porodičnog nasleđa kao dominantni izabrala upravo taj semitski identitet).
Isti pristup je primenila, na gotovo akustički ogoljenom izdanju, Ana Hina pre dve godine, a slično stoje stvari i sa njenim najnovijim izdanjem, uz ogradu da je Atlasova album Mounqaliba (što bi u slobodnom prevodu značilo „preokret“ ili „u rikverc“) za još koju jotu pomerila u pravcu ortodokosije i tek blago osavremenjenog arapskog jazza.
Kao prvi utisak na ovoj ploči nameće se uniformnost zvuka. I bez semantičke gimnastike može se izvući zaključak da je reč o svesno odabranoj monolitnosti i homogenosti zvuka. Atlasova je to donekle i obrazložila predočavanjem idejnog vezivnog tkiva ovog izdanja – nadahnuće je ovog puta pronašla u poeziji Rabindranatha Tagore. Osim toga, La Belle (kako je već duže zovu verni sledbenici) i ovoga puta je posegnula za otvorenim društvenim angažmanom, ponudivši note i zvukove sa ovog izdanja kao zvučnu podršku pokretu/projektu Zeitgeist koji se bori za pravičniju ekonomiju zasnovanu na raspoloživim resursima.
Imajući sva gore navedena pojašnjenja, jasno je da se o ovoj ploči teško može suditi po aršinima predodređenim za pop-muziku kojoj je Natacha Atlas istrajno težila krajem prethodnog i ovog milenijuma. Atlasova se ovde okružila nama malo poznatima, a sudeći po učinku itekako veštim muzičarima iz islamskog sveta. Već na samom početku izdanja (najubedljivije u numerama Muwashah Ozkourini i, donekle, poletnoj Lahazat Nashwa) gruva tridesetočlani turski orkestar, a neke pesme poput Bada AlFajr i Ghoroub Atlasova izvodi uz pratnju kamernog orkestra.
Ugodno iznanađenje i predah od ortodoksno i pomalo rigidno postavljenog zvuka Mounqaliba donese dve obrade – šansone La Nuit est sur La Ville Francoise Hardy i River Man Nicka Draka, u kojim Atlasova još jednom demonstrira svoje superiorno umeće – ovo jesu obrade, ali i pesme sa jasnim žigom Natache Atlas koje ona vešto prevodi u arapsko notno sazvežđe, sa pijetetom prema delima onih koje (sa punim pravom) doživljava kao svoje srodnike po seti nad svetom koji se urušava pred očima onih kojima je do njega još i stalo.
Album se završava optimističnije intoniranim menuetom Nafourat El Anwar, osmišljenim u formi pletenice (u svetu islamske poezije otomanskog sveta nekad popularne forme), a nepuna tri minuta se učine dovoljna da LaBelle podseti na lepotu koja i dalje bivstvuje pod naslagama zla, nepravde i rugobe.
Mounqaliba nudi priliku za predah u varljivom svetu lepote, u svetu gde je svakom zapadu neophodan istok i obratno, gde su oproštaj i pomirenje raznorodnih još uvek mogući i gde je lična sreća teško izvodljiva opcija. Ovaj album je još jedna dovoljno jaka karika u sjajnom nizu. Dovoljno ličan da bi bio potresan, dovoljno univerzalan da bi probio jezičke i kulturološke barijere i nagomilane predrasude.
NAPOMENA:
Komentari ne odražavaju stav redakcije Popboksa već je ono što je u njima napisano isključivo stav autora komentara.
Da bi vaš komentar bio objavljen potrebno je da bude vezan za sadržinu teksta, odnosno da predstavlja mišljenje o objavljenom tekstu.
Nećemo objavljivati uvredljive, nepristojne i netolerantne komentare, kao ni one čijim bi se objavljivanjem prekršio Zakon o javnom informisanju.
Ukoliko nam u komentaru ukažete na činjeničnu, gramatičku, slovnu, tehničku i sl. grešku, bićemo vam zahvalni i prosledićemo informaciju odgovornima u redakciji, ali taj komentar nećemo objaviti.
Komentare koji se tiču uređivačke politike nećemo objavljivati, sve predloge (i zamerke, pohvale...) koje imate možete nam poslati e-mailom.
Komentari