Humoristički strip koji uspešno parodira kolektivistički duh SAD i američku pop kulturu u doba Drugog svetskog rata donosi svežinu i pitkost koja nas podseća zašto smo kao klinci zavoleli stripove
Znate one gradove/sela gde je žiteljima glavna preokupacija gledanje u komšijino dvorište, voajerisanje mladih parova po parkovima, beskrupulozno tračarenje i guranje nosa u stvari koje ih se ne tiču; ili one ljude koji sebi pripisuju veličinu i važnost, dok su zapravo minorni i vredni prezira zbog svoje malograđanštine i zlobne uobraženosti? Zna ih i Milica Petrović, plavokosa srednjoškolka s naočarima, koja živi baš u jednom takvom mestu, s takvim ljudima.
Jadna Milica, otac joj je kamiondžija („Dođem kući s posla i zateknem dve lude ženturače ovde!“), a majka domaćica sumnjivog morala i još sumnjivije prošlosti, kakve su već sve domaćice. Uprkos tome, Milica je fino, povučeno dete koje redovno uči, oblači se skromno, ne puši drogu, ne krade patike iz razbijenih izloga, ne gura se gde joj nije mesto. Ne, ona voli da čita stripove (pošto je fina devojka), ali ju je muka u vidu siledžijke Cece Vrtilice naterala da potraži pomoć od čuvenog snagatora Joce Dilbera ® i naruči njegov komplet za vežbe kako bi povećala mišićnu masu. Jedan kofer pun sado/mazo kostima kasnije, intervencija Dobre Super-Vile, dovodi nas do postanja Neustrašive Zorke!
Novo izdanje Edicije Lavirint je domaći prevod stripa u originalu poznatog kao Fearless Dawn, ne baš poznatog autora Stevea Manniona. Mannion se proslavio svojim samizdatom The Bomb pod etiketom Atom Bomb Comics, strip magazinom u kome se Zorka rodila i iz kog je proizašlo domaće izdanje.
Lavirint nastavlja da plovi egzotičnim vodama predstavljajući inertnoj publici naslove za koje inače nikad ne bi čula. Iako se tako sigurno neće obogatiti, barem će dobiti mesto u istorijskim udžbenicima kad se strip bude učio u domaćim školama. Format crno-belih sveščica od 24 stranice je svakako već i trejdmark ove kuće.
Ono što polako pretenduje da postane drugi trejdmark Lavirinta su prevodi Vladimira Tadića, puni duha i lokalnih štosova i dijalekata, pa se sve više čuju poređenja s legendarnim radom Nenada Brixyja u Alanu Fordu. Prevod je u 90 odsto slučajeva efektan i pogađa u pravu žilu, i ne odlazi u krajnost ili loš humoristički ukus.
Zorka je odlično podsećanje šta bi stripovi možda trebalo da budu: zabavno štivo za izazivanje urnebesnog kikota. Ovo je palp u svakom pogledu, od Mannionovog superseksi šarmantnog crteža na tragu MAD magazina, preko dokumentarističko-superherojsko-sapunsko-operskog stila naracije, do same priča koja je namerni treš i kvalitetno parodira duh doba Drugog svetskog rata u SAD.
Ksenofobija, malograđanština, lokalpatriotizam i ostale priče za malu decu dobijaju otelotvorenje u činjenici da Zorka radi za Ujka Sema, gde se bori protiv najezde nacista na Ameriku. Da, dobro ste pročitali – NACISTI! Simbol zla dolazi u zemlju slobodnih i hrabrih i čak ulazi u predsedničku trku! Kakva drskost! Kao da im to nije dosta, tu je armija ZOMBI ROBOTA NACISTA, spremna da pokori planetu! Oni su toliko zli i strahotrepetni da se mučki iživljavaju čak i na jadnim klovnovima! Kakva su to čudovišta!?!?
Zorka vas vodi na vrtoglavi tobogan avanture i zabave na kom postoji realna opasnost da ćete se dobro zabaviti. Fino odmerena satira prepliće se s humorom, na granici toaletnog, a opet s ukusom. Scena u kojoj nacista poteže salamu kako bi odalamio Zorku u fajterskom zanosu, a ona mu odgovara hvatanjem za ribu, savršeno oružje za lemanje do besvesti, prava je ilustracija duha ovog stripa. Intrige, preokreti (ko je zapravo ta Ceca Vrtilica?), neizvesnost, strah za svoju porodicu i veća-od-života večita borba protiv nacista i njihovih podanika glavne su karakteristike ove više nego zabavne epopeje. Priključite se borbi. Nikad nije kasno.
NAPOMENA:
Komentari ne odražavaju stav redakcije Popboksa već je ono što je u njima napisano isključivo stav autora komentara.
Da bi vaš komentar bio objavljen potrebno je da bude vezan za sadržinu teksta, odnosno da predstavlja mišljenje o objavljenom tekstu.
Nećemo objavljivati uvredljive, nepristojne i netolerantne komentare, kao ni one čijim bi se objavljivanjem prekršio Zakon o javnom informisanju.
Ukoliko nam u komentaru ukažete na činjeničnu, gramatičku, slovnu, tehničku i sl. grešku, bićemo vam zahvalni i prosledićemo informaciju odgovornima u redakciji, ali taj komentar nećemo objaviti.
Komentare koji se tiču uređivačke politike nećemo objavljivati, sve predloge (i zamerke, pohvale...) koje imate možete nam poslati e-mailom.
Komentari